其實(shí)要想深刻的體會(huì)詩(shī)人的詩(shī),首先要看他創(chuàng)作的背景吧,想要表達(dá)怎樣的思想感情。我們來(lái)看看蕭蕭班馬鳴出自哪首詩(shī) 蕭蕭班馬鳴的班馬指的是什么?
理解古詩(shī),首先要積累文化常識(shí)和了解并記誦名句名段名篇 ,然后重點(diǎn)是字詞句基本含義的了解,最后再理解文章內(nèi)容和作者的思想情感。
“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”這句詩(shī),揮手寫出了分離時(shí)的動(dòng)作,但詩(shī)人內(nèi)心的情感沒(méi)有直接表達(dá),stephenandchristina.com只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動(dòng)人場(chǎng)景。
班馬指的是離群的馬。
詩(shī)人和友人在馬上離別的場(chǎng)景,十分不舍。那兩匹馬似乎理解主人心情,也不想離開(kāi)同伴,臨別時(shí)不禁蕭蕭長(zhǎng)鳴,好像有無(wú)限的深情。
《送友人》
李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
翻譯
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬(wàn)里之外遠(yuǎn)行去了。
浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。
揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長(zhǎng)鳴,似乎不忍離去。
李白用了古典詩(shī)句《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》中的“蕭蕭?cǎi)R鳴”,用一個(gè)“班”字,表露于胸,烘托出不舍的情誼,是鬼斧神工的手筆。