我們都知道古代文人就喜歡用詩啊,詞的表達自己的愛意,思念之情,可不像我們現(xiàn)代人這么的直接了當,我們來看看月上柳梢頭,離人心上秋出自哪里怎么解釋?
秋天是容易產(chǎn)生愁緒的季節(jié),比如很多描寫秋天的古詩,都和秋天有關(guān),很多作者會通過秋天的景色,來表達自己心中的愁緒和苦悶。
比如“月上柳梢頭,離人心上秋”這句就是如此,那么“月上柳梢頭,離人心上秋”什么意思呢?
“月上柳梢頭,離人心上秋”這句詩說的是月亮升到了柳樹的梢頭,離別的人心上加個秋,更是滿腹愁緒。
“月”的意思是“明月”;
“上”的意思是“升起”;
“柳梢”的意思是“柳條較細的一端”;
“離人”的意思是“離別的人”,通常指那些離開家園或者是親朋的人;
“心上秋”從字體結(jié)構(gòu)上講,心和秋合起來就是愁。
“月上柳梢頭”此句詩來自歐陽修的作品《生查子·元夕》。
《生查子·元夕》
歐陽修 〔宋代〕
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
翻譯
去年正月十五元宵節(jié),花市燈光像白天一樣明亮。
月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。
今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
“離人心上秋”此句出自宋代吳文英的《唐多令·惜別》。
《唐多令·惜別》
宋代 吳文英
何處合成愁。離人心上秋?v芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。
年事夢中休;ǹ諢熕。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住。漫長是、系行舟。
譯文
怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋?v然是秋雨停歇之后,風吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁。
往昔的www.stephenandchristina.com種種情事好像夢境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng),只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。