摘 要:眾所周知,英語是一門語言學(xué)科,而語言與文化是息息相關(guān)的,倘若沒有文化因素的參與,語言將不能被稱之為語言。由此,在高中英語教學(xué)活動開展中,教師除了向?qū)W生講解基礎(chǔ)的英語語音、詞匯、語法等知識之外,還要將文化因素滲透其中,如此,不僅可以加深學(xué)生對所學(xué)英語知識的理解,而且還可以潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,為其運(yùn)用所學(xué)英語進(jìn)行交際打下堅實(shí)的基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:高中英語 文化滲透 必要性 方法
應(yīng)試教育背景下的高中英語教學(xué)活動的開展,常常以知識灌輸為主要模式,忽視了背后所蘊(yùn)含的豐富的文化因素,這也是當(dāng)前我國大部分學(xué)生在畢業(yè)之后,甚至在教育活動參與中無法借助所學(xué)進(jìn)行靈活溝通的原因所在。這一現(xiàn)狀就要求廣大的教師在組織英語教學(xué)活動的時候,在知識傳授中將文化因素滲透其中。
1 在高中英語教學(xué)活動開展中滲透文化因素的必要性
21世紀(jì)是全球化的時代,各個國家、各族人民的交往越來也密切,英語作為世界第一大語言,其在日常生活中扮演著必不可少的角色。然而,在英語的應(yīng)用日益廣泛的今天,其自身除了要求學(xué)生掌握基礎(chǔ)的語言技能,諸如聽、說、讀、寫、譯等之外,還要求學(xué)生能靈活地運(yùn)用所學(xué)到的語言知識進(jìn)行跨文化交際。換言之,英語學(xué)習(xí)的最終目的是對其進(jìn)行靈活運(yùn)用,運(yùn)用其進(jìn)行交際。交際活動的開展都是與文化相隨的,倘若學(xué)生在進(jìn)行交際的時候,沒有樹立正確的文化意識,其可能會出現(xiàn)文化休克甚至因文化的不同而造成各種矛盾,導(dǎo)致交際失敗。加之,《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》在其教學(xué)目標(biāo)中明確指出,借助英語教學(xué)活動的開展提高學(xué)生對中國外文化差異的敏感性和鑒別能力,使其在知識學(xué)習(xí)過程感知文化,提高其跨文化交際能力。對此,教師在組織教學(xué)高中英語教學(xué)活動的時候,需要有意識地將語言教學(xué)與文化滲透結(jié)合起來,使學(xué)生在鮮明的文化對比中自主地感知語言、運(yùn)用語言。
2 在高中英語教學(xué)中滲透文化因素的途徑
高中英語教學(xué)活動的開展包括諸多環(huán)節(jié),如詞匯教學(xué)、語法教學(xué)、聽力教學(xué)、閱讀教學(xué)等,這些教學(xué)環(huán)節(jié)無一不有文化的蹤影。這也為我們在教學(xué)活動開展中滲透文化因素指明了方向。
2.1 在詞匯教學(xué)中滲透文化
詞匯可以說是學(xué)習(xí)一門語言的基礎(chǔ),同樣也是構(gòu)成一門語言的基礎(chǔ)。縱觀我們所學(xué)到英語詞匯內(nèi)容可以發(fā)現(xiàn),每一次詞匯在其含義或者是表達(dá)方面都蘊(yùn)含著豐富的文化意蘊(yùn)。這就要求我們在組織詞匯教學(xué)的時候,除了將教材中已有的含義呈現(xiàn)在學(xué)生面前之外,還要從中引申出更多富有文化價值的含義,借此在豐富學(xué)生對英語詞匯積累的基礎(chǔ)上,提高其對詞匯用法的理解。
以下面一小段話為例:Mrs. White is a very white women. She was looking rather green the other day.When I saw her, shee was in a brown mood.I hope she’ll soon be in the pink again.在這段話中,我們已經(jīng)學(xué)過white, green, brown, pink詞匯的含義,但是按照之前所學(xué)到的詞匯的含義對其進(jìn)行翻譯,則會顯得詞不達(dá)意,錯誤百出。在此,我會將這些詞匯中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵呈現(xiàn)在學(xué)生面前:西方國家常常借助顏色來表示一個人的心情,white表示忠實(shí)可靠,green表示臉色不好,brown表示心事重重,pink表示振作起來。筆者在呈現(xiàn)其基本內(nèi)涵之后,還會將該詞匯的這一內(nèi)涵是如何產(chǎn)生的講述給學(xué)生。以white為例,在黑白隔離的時代,倘若一個白人看到一個黑人正在做某件好事,或者黑人做出了一件超乎白人意料的事情,白人在夸贊黑人的時候,常常會說道:“You are a white man”。但是這句話帶有明顯的民族歧視意味,由此,在時代的發(fā)展下,這句話慢慢地演變成了我們今天常見常說的:“You are a good man”,但white等同于good的含義被延續(xù)下來。由此,在文化背景下講解下,學(xué)生不僅知道了詞匯的由來,還加深了對其理解,避免了在日后的交際中出現(xiàn)You are a white man這樣的交際矛盾的出現(xiàn)。
2.2 在閱讀教學(xué)中滲透文化
縱觀我們所使用的高中英語教材,我們會發(fā)現(xiàn)其中包含著大量的閱讀文章,這些文章無論在體裁還是題材上都是十分廣泛的,甚至這些內(nèi)容無一涉及到英語國家的文化內(nèi)容。由此,教師在組織閱讀教學(xué)活動的時候,除了引導(dǎo)學(xué)生弄清楚文章中所包含的詞匯含義、語法之外,還要引導(dǎo)學(xué)生深挖其中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,使學(xué)生在了解寫作背景的基礎(chǔ)上,深刻地認(rèn)識到文章某一段話的具體含義,深刻地感知作者的寫作意圖。
在高中英語教學(xué)之初,為了使學(xué)生對西方國家的表達(dá)方式有所了解,可以在組織閱讀教學(xué)活動的時候,將文章的思維模式呈現(xiàn)在學(xué)生,借此使學(xué)生在中西方的思維方式差異下,理解西方國家的文化。比如,西方國家的思維方式是直線式的,在構(gòu)思文章的時候,一般會開門見山,直接將論述的觀點(diǎn)呈現(xiàn)出來,然后再舉例一一驗證自己的觀點(diǎn)。而我們東方人的思維方式則更具有整體性,其一般會先講述一些與主題相關(guān)的內(nèi)容,然后再呈現(xiàn)主題。這種中西方不同的語篇模式的講解,不僅會使學(xué)生了解到中西方不同的思維方式,還為其寫作活動的開展打下了堅實(shí)的基礎(chǔ)。
總之,在高中英語教學(xué)活動開展中,教師除了向?qū)W生傳授基礎(chǔ)知識之外,還要意識到文化差異的存在,將文化因素滲透到知識教學(xué)之中,使學(xué)生在課堂活動參與中感知西方國家的文化,借此加深對英語基礎(chǔ)知識的理解,并為其運(yùn)用所學(xué)進(jìn)行跨文化交際打下堅實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1] 朱嘉嘉.基于文化滲透的高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)用研究[D].渤海大學(xué),2016.
[2] 李建玲.如何在高中英語教學(xué)中進(jìn)行文化滲透[J].語數(shù)外學(xué)習(xí)(高中版下旬),2017(02).