在一處小港灣,
生活著一只叫艾米的
水鳥。艾米從一出生到現(xiàn)在,已碰見過一千只其他的水鳥,他們幾乎都長得與艾米一樣。艾米每碰見一只水鳥,都會
禮貌地說:“嗨!
我叫艾米。”
可從來沒有一只水鳥會記住她的
名字。她不知這是為什么,直到碰見了
第一千只的那個老水鳥,才告訴她說:“所有的水鳥都不會給
自己取名,
如果你有一個名字,那你就會顯得另類!
艾米還不懂“另類”的意思,她只是想交一個
朋友。艾米的名字不是她自己取的,她是一只曾被
人類收養(yǎng)過一段
時間的水鳥。有一天一個小
女孩來海邊玩,她
看見了翅膀受傷的艾米,就用
手捧起艾米說:“多可憐的小水鳥啊,我?guī)湍阒魏媚愕某岚虬!?br> 女孩把艾米送到了醫(yī)院,包扎好艾米的翅膀,又把她帶回了
家。女孩說:“在你傷好之前,就暫住在這兒吧。不過你得有個名字-我叫艾米,你也叫艾米吧,水鳥艾米!”
就這樣艾米有了一個名字。
傷好了,女孩就把艾米送回了港灣,她在一處礁石上
放下艾米,說:“艾米,我們告別吧,你只有在這港灣里,才會找到你的朋友!
可艾米已碰見了一千只水鳥,卻沒有一只水鳥把她當(dāng)朋友。艾米傷心地站在礁石上,這時所有的水鳥都飛上了夕陽下的
天空,追逐著歸航的船兒嬉戲。突然,艾米看見一排浪
花送來了一個瓶子,在礁石旁的海浪中跳躍著,它仿佛在叫著:“艾米!艾米!”艾米好奇地?fù)炱鹌孔,拔掉木塞,里面還有小紙條呢。
我遙遠(yuǎn)的陌生的朋友,我叫霍克,是一只南極的企
鵝;這里的企鵝都沒有名字,只有我是個例外。
因?yàn)?/font>我曾碰見過一個來到這兒的船長,他叫霍克,所以我也叫了霍克。他說,外面的大陸長滿了花與
樹,我從來沒見過花與樹,我這里只有冰和
雪。如果你生活在有花有樹的大陸上,如有機(jī)會來南極,可以帶給我一朵花和一棵樹嗎?
艾米的心“怦怦”跳著,她從漂來的一只瓶子中,找到了她的第一個朋友-他是一只企鵝,她從沒見過的一種鳥,他叫霍克,她一下就記住了這個名字。
艾米決心
出發(fā)去找霍克,可她無法銜起一朵花、背上一棵樹去找他。艾米從
城市中銜來一片她認(rèn)為最
美的一朵花的花瓣,還有一棵樹的葉子。至少,她想至少她應(yīng)該讓霍克看看一朵花最美的顏色和一棵樹的葉子的樣子。
如果,我想如果艾米在這片港灣中,有一只水鳥是她的朋友,就會注意到她的
想法,并一定會阻止她。艾米不知道南極有多遠(yuǎn),中間隔著的海洋是多么大,一只水鳥迷失在這樣的
路途中,將不會
再見到陸地的……
可艾米還是飛離了港灣,因?yàn)樗胍娀艨,而且也不會有一只水鳥善意地來阻止她。艾米飛啊,飛啊,不知飛了多久,直到她累得揮不動翅膀了,才想起在海面上盤旋著找片陸地休息。但茫茫的海洋上……
艾米很幸運(yùn),她還真的找到了一片“陸地”,小小的,在海浪中沉浮。艾米收起翅膀,一個俯沖,就停在了那片“陸地”上。她停在那片陸地上,在
風(fēng)中愜意地梳理著羽毛。可奇怪的是,那片“陸地”竟突然開口說了話:
“喂,我說水鳥,你站在我的肚皮上,我一翻身就能把你吃掉!
原來那片“陸地”是一頭在
睡覺的鯨。艾米嚇了一跳,趕緊撲棱著翅膀飛到空中,可她還是禮貌地對鯨說:
“嗨!我叫艾米!
“嗨!我叫咕巴。”
原來這頭鯨也有名字,他叫咕巴。咕巴對艾米說,他一點(diǎn)都
不喜歡他的名字,因?yàn)樗?a href='http://stephenandchristina.com/zuowen/renshi' target='_blank'>
認(rèn)識的鯨都不會有名字。咕巴說,因?yàn)樗L了一張很大的嘴巴,他大口大口吃東西時,會發(fā)出古怪的“咕巴,咕巴”的響聲,所以所有的鯨都嘲笑他,叫他咕巴。
叫咕巴的鯨開始變得越來越不合
群。有一天,他經(jīng)過一艘輪船時,聽見船上的船員正在談?wù)撘粋叫“咕巴”的島國。咕巴從沒聽說過這個
世界上竟也有一個國家叫“咕巴”-和他的名字一樣古怪。船員哈哈大笑著說,這個“咕巴”國的國民很古怪也很
有趣,男人都嚴(yán)肅地穿著一身漿洗得干
干凈凈的黑西裝,戴著高高的禮帽。每時每刻都會叼著一
根大雪茄,噴
云吐霧的,連彼此的臉都會看不清。所以,在那個島國男人中流行著一種奇怪的見面禮儀,互相碰見,會伸出手觸摸一下對方的臉龐,算是打招呼。再互相
吻一下對方臉頰,算是問候。船員笑得彎了腰,說:“那里的一切都非常古怪,也只有這么古怪的地方,才能產(chǎn)出這么地道的雪茄。”所以,全世界的船員都喜歡往那兒跑,因?yàn)槟抢锏难┣芽梢宰屗麄儼l(fā)財。
咕巴聽了,也想去找那個叫“咕巴”的國家。他覺得也許只有這樣古怪的國家才
適合他。他悄悄離開了鯨群,他游啊,游啊,他幾乎尋遍了世界上所有的港灣,卻從沒找到過那些船員口中描述的那個古怪的國家。
咕巴對艾米說:“如果你知道有一個這樣古怪的國家,請你告訴我!
艾米說:“我從來沒去過,也沒聽過世界上還有一個這樣古怪的國家,而且我覺得你一點(diǎn)也不古怪!
咕巴聽了很
高興,他甩動著大尾巴,一下躍到空中,他張開大嘴對艾米喊道:“嗨,艾米!”
“嗨,咕巴!”
就這樣,他們成了朋友。
咕巴問艾米,她這是準(zhǔn)備去哪兒,因?yàn)楣景蛷臎]在海洋中看過一只水鳥。一只水鳥若離開了他(她)的港灣,想必一定會有一個
神奇的地方在吸引著他(她),好奇的咕巴很想知道。
艾米說:“我要去南極,我去看霍克。”
“霍克?”
“是的,一只有名字的企鵝,他是我朋友!
咕巴聽了很高興,他對艾米說,他去過世界上所有的大陸,所有的港灣,他知道每一座靠海的城市,當(dāng)然他也知道怎么去南極。咕巴對艾米說:“就讓我?guī)闳ツ蠘O吧。”
就這樣,水鳥艾米在她向南極的旅途中,有了一片會始終跟隨著她的“陸地”。而鯨
魚咕巴,在他一次新的
旅行中,也
第一次有了一個
好朋友相伴。他們一直向南飛啊,游啊,直到看見第一塊浮冰,直到在一塊浮冰上看見一只遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就向他們揮著翅膀的企鵝……
艾米也遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站在鯨魚的背上,興奮地?fù)]動著翅膀喊:“嗨!我叫艾米!
“嗨!我叫霍克!
艾米與霍克站在咕巴的背上,以一種奇怪的“咕巴”國式的禮儀,互相觸摸了臉龐,互相吻了臉頰。就這樣,他們像一對相識已久的老朋友。艾米把花瓣和
樹葉送給霍克,告訴他最美的花朵是什么顏色的,而樹又是什么樣子的;艨私贪
滑雪,并教會了她一只鳥該怎樣潛到水下捕食……
終于,他們要告別了。
艾米像那個叫艾米的小女孩一樣,對霍克說:“霍克,我們告別吧!
這是所有朋友之間都能聽得懂的一句語言,霍克也揮著翅膀說:“艾米,還有咕巴,我們告別吧!
咕巴馱著艾米,又把她送回了那處小港灣。那天,港灣里的所有水鳥都伸長了脖子,看到了一頭鯨馱著一只水鳥回來。當(dāng)然,他們對看到的一切都表示不能相信,他們說:“這怎么
可能,這怎么可能會發(fā)生!”
只有一只叫艾米的水鳥知道,她真的去過南極,她真的有一頭叫咕巴的鯨朋友,一只叫霍克的企鵝朋友,還有一個朋友叫艾米,和她有一個一樣的名字,是個人類。