晚上,科教頻道的一檔《漢字聽寫大會》節(jié)目吸引了
我們?nèi)?a href='http://www.stephenandchristina.com/zuowen/jiaren' target='_blank'>
家人的眼球。
場上的選
手是從全國各地選拔出來的
優(yōu)秀中學生,只要寫錯一個字就會被淘汰出局,現(xiàn)場氣氛異常
緊張。
媽媽提議我們也拿出紙和筆跟著寫一寫。
現(xiàn)場的播音員
標準清晰地念出一個詞--“嘎嘣脆”,然后解釋了這個詞語的意思。只見場上的幾位選手緊鎖眉頭,認真地
思考。而場下的觀眾和
老師也議論紛紛,還有的在查字典,忙得不亦樂乎。我們?nèi)乙矝]有閑著,認真地想著、寫著。別看這個詞我們
生活中常用,可不寫不知道,一寫嚇一跳,這個“嘎”字我一下子想不起來怎么寫,真是“字到用時方恨少”呀!
很快,幾位選手的眉頭都舒展開來,
自信地寫了出來,場下的老師
高興地擊掌慶祝。
接下來的一個詞--“
美輪美奐”就
不幸淘汰了一位選手。就這么
簡單的一個詞,我們家就有三種不同的寫法:我寫的是“美輪美奐”,媽媽寫的是“美倫美奐”,
爸爸則寫的是“美侖美奐”。我和爸爸媽媽激烈地爭論著,都認為
自己寫的是正確的。最后公布結(jié)果,正確寫法是“美輪美奐”。耶!我寫對了,我高興得手舞足蹈。就是這么一個“輪”字,難住了爸爸媽媽,淘汰了一位選手,只見那位選手黯然神傷地離開了。
下一個詞--“器宇軒昂”。這個詞我們也經(jīng)常寫,但是它有兩種寫法我還是頭一次知道。其中一位選手寫的是“氣宇軒昂”。結(jié)果有一位漢字專家提出了自己的意見,他認為標準的寫法應該是“器宇軒昂”,而“氣宇軒昂”原則上也算對。真是讓我們長了見識。
還有一些我們經(jīng)常說的一些詞,如“電飯煲”、“黃疸”、“蕁麻疹”、“妖孽”等等,一旦要寫出來,有些字還真能把人給難住。更別說不經(jīng)常用的,如“硒鼓”、“虹吸”這些詞我都不知道它們是什么意思,所以肯定寫不出來。
媽媽唉聲嘆氣道:“作為一個中國人,竟然好多字不
認識,就連經(jīng)常用的字好多都不會寫,真是‘玉不琢,不成器;人不學,不知道’
呀!看來我們要學的漢字還多著呢!
漢字文化博大精深,大家不妨也動手寫一寫吧,相信大家一定能從中體驗到無限的
樂趣,學到不少知識。