《春日》這首古詩個(gè)人覺得是非常好的一首詩,以實(shí)寫虛,那我們來看看秦觀的春日這首詩寫的是什么?
秦觀的古詩《春日》是在古詩文當(dāng)中比較經(jīng)典的一首,那么秦觀的《春日》這首古詩到底應(yīng)該如何翻譯呢?
《春日》是北宋詩人秦觀創(chuàng)作的一首七言絕句。詩先從晚上的雨寫起。有了晚雨,放晴后的清晨便不同于一般的清晨,詩人的心情也就因之而格外開朗,對景物便充滿了愛護(hù)與欣賞。這首詩通過描寫雨后的春景,表現(xiàn)出了對春天到來的向往。
秦觀的《春日》主要運(yùn)用了擬人手法。詩歌賦予芍藥、薔薇花以人的性格,芍藥花含淚,薔薇花低臥,生動(dòng)形象地描繪出芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。
春日
秦觀 〔宋代〕
一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
《春日》譯文
一聲春雷響開,天空當(dāng)中落下了綿綿細(xì)雨,雨停天晴,陽光剛好投射在剛剛被雨沖洗之后的蒼翠碧瓦之上,頗有一番新意。經(jīng)歷了春雨的芍藥花上面有著滿滿的雨露,就像是含淚的少女一般含情脈脈。薔薇橫臥在地,就像是沒有力氣一般低垂著,讓人看了不由得心生憐愛。
第一句寫春,雷是“輕”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩人只用兩個(gè)字就揭示出來了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美景。雨后的芍藥,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛。
“芍藥花含淚,薔薇花低臥”,是擬人的手法,讓人感覺到的是雨后芍藥和薔薇的含羞帶露的嬌艷美麗。“朝來庭樹有鳴禽,紅綠扶春上遠(yuǎn)林。”是詩人眼前實(shí)景,是春天欣欣向榮的美景。這樣的美景包括了聽覺和視覺美,這就引發(fā)了詩人的詩興!昂鲇泻迷娚鄣,安排句法已難尋!笔翘搶,詩人剛想到了一句好詩,卻又因?yàn)榭吹搅烁赖木爸露鵁o法下筆寫作。一實(shí)一虛,寫盡了春日的美。