古希臘有個國王,想一次處死一批囚徒,那時候處死囚徒的
方法無非是砍頭和用繩絞死。有一天,國王忽然起了一個奇怪的念頭:
我要和這些囚徒開個玩笑,讓他們死得其所。
國王想到這里,就派劊子
手向囚徒們宣布:國王陛下有令--讓你們每人說一句話。這句話要是真的,就絞死他;
如果是假的,就砍頭。
這樣的法令太奇怪了,可是,囚徒的命操縱在國王的手中,反正是一死,管它是砍頭還是被絞死。于是都隨便說了一句話。結(jié)果許多囚徒不是
因?yàn)?/font>說真話被絞死,就是因?yàn)檎f假話而被砍頭。國王看到他們一個個被處死,很
高興。
在這些囚徒中,有一個很聰明的人。當(dāng)輪到他說話的時候,他忽然很巧妙地對國王說:“你們要砍我的頭!眹跻宦牳械胶脼殡y:如果真的砍他的頭,那么他說的就是真話,而說真話的要被絞死;但是如果要絞死他,那么他說的就是假話,而說假話的是要被砍頭的。他說的既不是真話又不是假話,也就是既不能被絞死又不能被砍頭。
國王只得揮揮手說:“那只好放他一條生
路了!
故事教會我
同樣一句話,可以是一個問題的回答,也
可能是它的反面。我們在運(yùn)用語言的時候,要善于做個聰明的語言使用者,而不是落入語言的圈套。